Boat on the river

چند روز پیش کاملا اتفاقی آهنگ Boat on the river‌ رو گوش کردم که خیلی خوشم اومد و بعد از جستجوی شعر اش در گوگل  متوجه شدم که کاری از گروه Styx هست.
Styx یک گروه راک آمریکایی هستش که از آهنگ‌های معروف اونها میشه به Come Sail Away, Babe, Lady, Mr. Roboto و Renegade اشاره کرد. همچنین Styx اولین گروهی بود که چهار آلبوم پیاپی تحت لیسانس multi-platinum و توسط RIAA ارائه کرد.

دو برادر به نام‌های Chuck و John Panozzo به همراه همسایه‌شان به نام Dennis DeYoung در سال ۱۹۶۱ در بخش جنوبی شیکاگو یعنی Roseland این گروه را تشکیل دادند و در ابتدا نام آن را The Tradewinds گذاشتند. سپس Chuck برای پیوستن به مدرسه علوم دینی به مدت یک سال گروه را ترک کرد اما در سال ۱۹۶۲ به گروه بازگشت. در این زمان دیگر اعضای گروه یک گیتاریست تازه به نام Tom Nardini به عنوان جایگزین برای Chuck به خدمت گرفته بودند. Chuck مصمم شده بود تا به عنوان Bassist دوباره در گروه فعالیت کند، اما تا زمانی که Dennis ساز خود را از آکاردئون به اورگ و پیانو تغییر داد به طبل زنی مشغول بود. در سال ۱۹۶۵ زمانی که گروه دیگری به نام Trade Winds به علت مشکلات مالی ورشکست شد، آن‌ها نام گروه را از Tradewinds به TW4 تغییر دادند. در سال ۱۹۶۶ برادران Panozzo به دانشگاه ایالتی شیکاگو وارد شدند و به DeYoung پیوستند و گروه را نیز با همکاری یکدیگر حفظ کردند. در سال ۱۹۶۹ هنگامی که Nardini‌ رفت آن‌ها یک هم دانشگاهی به نام John Curulewski را برای نواختن گیتار به گروه آوردند و در سال ۱۹۷۰ گیتاریست دیگری به نام James Young گروه TW4‌ را به یک گروه ۵ نفره تبدیل کرد.
در سال ۱۹۷۲ بعد از اینکه اعضا قانون Wooden Nickel Records را امضا کردند تصمیم گرفتند تا نام گروه خود را تغییر دهند، که از میان پیشنهادهای مختلف نام Styx را برگزیدند

Take me back to my boat on the river
I need to go down, I need to come down
Take me back to my boat on the river
and I wont cry out anymore

Time stands still as I gaze in the water (gaze = erstarren)
she eases me down, touching me gently (eases = beruhigen)
with the waters that flow past my boat on the river
so I don´t cry out anymore

Oh the river is wise,
the river he touches my live like the waves on the sand
and all roads lead to tranquility base (Ruhepunkt)
where the frown (Stirnrunzeln) on my face disappears.

-Zwischenspiel-

Oh the river is deep,
the river he touches my life like the waves on the sand.
And all roads lead to tranquility base,
where the frown on my face diappeares.

Take me down to my bat on the river,
I need to go dwon, won´t you let me go down
Take me back to my boat on the river
and I won´t cry out anymore.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

[دانلود] (Save Target as)
کلیپ اجرای زنده آهنگ در کنسرتی در سال ۱۹۹۶

6 فکر می‌کنند “Boat on the river

  1. عادل رحیمی

    سلام جالب بود دارم دانلود میکنم اونم با سرعت 1.5 کیلوبایت آخه ما ایرانیا هم سرعت داریم ؟؟ تو افغانستان سرعتشون 500 کیلوبایته !!! ولی فکر کنم جالب باشه

    منم یه وبلاگ دارم:WwW.P30street.wordpress.com
    میای تبادل لینک ؟؟

    پاسخ
  2. امید

    واقعا آهنگ زیبایی هست خیلی ساله که میشناسم آهنگش رو و همیشه گوش میدم و از گوش دادن بهش لذت می برم توصیه میکنم حتما دانلود کنید
    دوستانی که میتونن آهنگ رو ترجمه کنن متن بسیاز زیبایی داره حتما اینکارو بکنن

    پاسخ

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *